贊助廠商

娛樂城推薦

台灣博弈評鑑網

博弈一起發

94大發網-全台最大博弈資訊站

刊登資訊

  • 刊登者:匿名
  • 時間:2021-04-19 01:05:39

已解答關於英文句子用法問題。?

關於英文句子用法問題。?

The man sued the company (which) he had worked at saying that they had dismissed him illegally.  

請問知識大大們,句中的'saying'是當此句的另一個主詞(動名詞當主詞)對嗎?

如果saying是當另一個主詞,再請問,關係子句後面which he had worked at,可以直接再接另一個名詞嗎?謝謝。: )

不好意思,第一次看到這種句型,如果有認知錯誤,還請見諒。也請知識大大們不吝提點,謝謝。: )

非常感謝AhShing與Jenkin兩位知識大大的詳細解說、回覆喲。獲益良多,謝謝。: )

To AhShing大大:

 請問,(**省略的關代應該是'that'),是指這句關代應該用'that'而不是用'which'嗎?為什麼不能用which呢?可以請AhShing大再提點說明嗎?謝謝。: )

To my dear Prisoner主治醫師:

哈,是因為看到動名詞,所以沒想清楚就認為它是當另一個主詞Orz 

後來想到,會不會跟我之前問的一個問題They traveled all over the German countryside,asking people to tell them stories.中的'asking'一樣當分詞片語?: )

這句中文,我的翻譯是:那名男士控告他曾任職的公司違法解僱他。: )

感謝Toming大總是熱心回覆解說喲。: )

To AhShing大:

哈,不會喲,也謝謝你不厭其煩的回覆我的問題喲。: )

To my dear Prisoner 主治醫師:

哈,謝謝主治醫師的解說。小妹認為saying在此句應該是指'控訴的內容'。: )

4個答案 關於英文句子用法問題。?

  • 匿名 #1樓

    阿欣與堅坑大大都解釋得很對.而我只是想要知道:1. 為神海倫王認為saying是當另一個主詞?> 是因為看到動名詞,所以沒想清楚就認為它是當另一個主詞Orzsaying後面有受詞(名詞子句)所以也不會是動名詞.2. 海倫王認為這句話的意思是什麼(中語翻譯)?> 這句中文,我的翻譯是:那名男士控告他曾任職的公司違法解僱他。所以你認為saying在這裡是神摸意思呢?

    回答日期:2021-04-19
  • 匿名 #2樓

    The man sued the Co.----s+vsaying that they had dismissed him illegally=(HK UA cinema dismissed Him1985 illegally told and said by TVB Co HK.) is noun clause with verbal noun 'saying' as a gerund-----othat he had [email protected] is an adj.cl---not two subjects to 'man'

    回答日期:2021-04-19
  • 匿名 #3樓

    不對:saying是連接the man sued控告的內容,主句:其實可以從報導角度寫The man sued XXX company saying that ....但要注明XXX company是這人的受僱公司,所以(which...)是加插先指明這公司跟這人的關係:'which he has worked at'這子句是附加形容。因此這子句不能接另一主句,因為主句是他'提出控告'這的行動

    回答日期:2021-04-19
  • 匿名 #4樓

    The man sued the company [(which/that) he had worked at] saying that they had dismissed him illegally.  [關係子句] 是修飾 'company',以下例句不再重複。首先你要明白'sue'(控告)這動詞,其後面一般會配搭一個原因或理由。可以用下列四種句法去表達:1. 介詞 'for'    The man sued the company for illegal dismissal.2. 連接詞 'because'    The man sued the company because they had dismissed him illegally.3. 分詞構句 (副詞片語 ~ adverb phrase for reason):    The man sued the company having been dismissed illegally.或 Having been dismissed illegally, the man sued the company.4. 將原因陳述(用say, claim, allege等動詞),然後變成分詞片語:    The man sued the company alleging that they had dismissed him illegally. 結論: 也就是說, 'saying'是分詞,而不是當此句的另一個主詞(動名詞當主詞)!**回應你的問題....省略的關代應該是'that'?My mistake, 其實關代which和that也可用於帶介词的defining子句上, 致歉!

    回答日期:2021-04-19

其他問題

友站連結