贊助廠商

娛樂城推薦

首頁

刊登資訊

  • 刊登者:匿名
  • 時間:2023-10-22 15:30:03

尚未解答希洽- 咒術迴戰23集翻譯問題 咒術迴戰23集翻譯問題

希洽- 咒術迴戰23集翻譯問題 咒術迴戰23集翻譯問題

[討論] 咒術迴戰23集翻譯問題
其實內容連載都看過了
單行本只是看一下作者補充內容跟後記
看到這一頁
不太懂機械丸那邊講的是什麼
查了才知道
原來連載版美軍跟日本政府會談的時候
對話是用「メカ丸が遺した映像」
(機械丸遺留下來的影片)
不過當時機械丸還沒死
作者用「遺した」(遺留)不正確
所以日本單行本把那句台詞改成了「残した」(留下來)
而中文版又把作者的意思弄反了
把後記補充內容提到的「遺留」翻譯成「留下來」
但單行本的漫畫內容又沒修改
還是按照連載版寫遺留
不查原文還真的不懂中文版這段後記在講什麼
然後還有一個小地方
這邊芥見是借鑑了富樫在悠遊白書裡畫的仙水
其實原文是「裂蹴」不是「攻擊」啦
--

0個答案 希洽- 咒術迴戰23集翻譯問題 咒術迴戰23集翻譯問題

其他問題

友站連結