贊助廠商

娛樂城推薦

首頁

刊登資訊

  • 刊登者:匿名
  • 時間:2023-05-03 17:30:08

尚未解答電影- 近幾年被爛譯名害慘的片 近幾年被爛譯名害慘的片

電影- 近幾年被爛譯名害慘的片 近幾年被爛譯名害慘的片

第一個想到就是晝盲神探
明明就是很優秀的一部韓國電影
被這個台灣翻譯的爛譯名害到
晝盲到底是什麼 ?武媚娘愛缺嗎?我知道眼科醫生或許會用這個術語,但你確定一般人聽得懂?
中國照原文翻成夜梟多帥氣
還有蓋瑞琪最近的那一部新片絕地營救,大家也說很好看,但片名不吸引人沒有記憶點,所以人氣很低
類似的討論還有龍與地下城等
還有什麼電影是近幾年明明就很好看,結果因為台灣翻譯的關係,片名一點都不好看的感覺,所以票房很爛的?
刺激1995還有救救菜英文不算,因為他們已經很久了,再來就是他們也在很多人心中留下深刻的印像
我講的是一般人完全不知道這部電影的
-----
Sent from JPTT on my Google Pixel 6a.
--

0個答案 電影- 近幾年被爛譯名害慘的片 近幾年被爛譯名害慘的片

其他問題

友站連結