贊助廠商

娛樂城推薦

首頁

刊登資訊

  • 刊登者:匿名
  • 時間:2022-04-16 19:00:03

尚未解答希洽- 為什麼台灣要翻譯成'鳴人','帶土'? 為什麼台灣要翻譯成'鳴人','帶土'?

希洽- 為什麼台灣要翻譯成'鳴人','帶土'? 為什麼台灣要翻譯成'鳴人','帶土'?

鳴人的日文是全假名:うずまき なると
帶土的日文也是全假名:うちは おびと
兩人名字結尾都是'と',羅馬拼音是to
為何一個要用漢字翻譯成'人'
另一個就要用音譯翻譯成'土'?
宇智波帶人有些人會這樣講
但是沒看過有人講漩渦鳴土
為何翻譯的時候不考慮一致性?
--

0個答案 希洽- 為什麼台灣要翻譯成'鳴人','帶土'? 為什麼台灣要翻譯成'鳴人','帶土'?

其他問題

友站連結