LV 605這一集是滅門血案,一家四口憑空消失,徒留房子幾大灘血泊。
在調查線索過程中,CSI小華、尼克、莎拉、小葛在戶外吃早餐談論撲朔迷離案情。
他們對話中兩度出現Yoko Ono小野洋子(披頭四約翰藍儂遺孀)。
第一次是
小華: I was talking to Tina the other night. She said something to make me
think.
某夜我和老婆Tina聊天,她說了些讓我思索的事。
小葛: Yoko Ono.
小野洋子。
第二次是
莎拉: 'Body of th crime' is content of the case, not an actual body.
犯罪主體指案件內容,不是單指實際屍體。
小華: Yeah, but a kid could easily misinterpret. Maybe he is thinking,
'no body, no crime, no crime, no punishment.'
對,但一個小孩可能容易誤解成 '沒屍體等於沒犯罪,沒犯罪等於沒懲罰'。
莎拉: Does Yoko Ono want a job?
小野洋子想要一份工作嗎?
這一大段談話中兩次提及Yoko Ono,但不熟悉歐美文化丈二金剛摸不著頭腦,
小野洋子名字穿插其間的隱喻笑點是什麼? 小葛還笑到嗆咳?
有強者願意解惑嗎? orz
--
Grissom: Work hard, play hard, die young, leave a good-looking corpse.
努力工作,用力玩樂,早點死,留一具好看的遺體。
【CSI: Crime Scene Investigation】S04E20
--